↵ Deuteronomy 26 Καὶ νῦν ἰδοὺ ἐνήνοχα τὴν ἀπαρχὴν τῶν γεννμάτων τῆς γῆς, ἧς ἔδωκάς μοι Κύριε, γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι· καὶ ἀφήσεις αὐτὸ ἀπέναντι Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου, καὶ προσκυνήσεις ἔναντι Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου,
-
Καὶ
And
-
νῦν
now
-
ἰδοὺ
behold
-
ἐνήνοχα
i have brought
i brought
-
τὴν
the
-
ἀπαρχὴν
first fruits
firstfruits
-
τῶν
of the
-
γεννμάτων
produce
-
τῆς
of the
the
-
γῆς
earth
-
,
-
ἧς
which
-
ἔδωκάς
you gave
-
μοι
to me
-
Κύριε
Lord
-
,
-
γῆν
land
earth
-
ῥέουσαν
flowing
-
γάλα
milk
-
καὶ
and
-
μέλι
honey
-
·
-
καὶ
and
-
ἀφήσεις
you will forgive
you shall release, you will let go
-
αὐτὸ
it
itself
-
ἀπέναντι
opposite
before
-
Κυρίου
Of the lord
Lord
-
τοῦ
of the
the
-
Θεοῦ
God
-
σου
your
-
,
-
καὶ
and
-
προσκυνήσεις
you shall worship
-
ἔναντι
before
-
Κυρίου
Of the lord
Lord
-
τοῦ
of the
the
-
Θεοῦ
God
-
σου
your
-
,
And now behold, I have brought the first fruits of the produce of the earth which you gave to me, Lord, a land flowing with milk and honey, and you shall place it before the Lord your God, and you shall worship before the Lord your God.