↵ Judges 2 ὅτι ἐξεπόρνευσαν ὀπίσω θεῶν ἑτέρων, καὶ προσεκύνησαν αὐτοῖς· καὶ ἐξέκλιναν ταχὺ ἐκ τῆς ὁδοῦ, ἧς ἐπορεύθησαν οἱ πατέρες αὐτῶν τοῦ εἰσακούειν τῶν λόγων Κυρίου· οὐκ ἐποίησαν οὕτω.
-
ὅτι
that
because
-
ἐξεπόρνευσαν
they committed fornication
they prostituted themselves, they committed sexual immorality
-
ὀπίσω
after
-
θεῶν
gods
-
ἑτέρων
others
-
,
-
καὶ
and
-
προσεκύνησαν
they worshiped
worshiped
-
αὐτοῖς
to them
them
-
·
-
καὶ
and
-
ἐξέκλιναν
they turned aside
-
ταχὺ
quickly
-
ἐκ
from
out of
-
τῆς
of the
the
-
ὁδοῦ
way
road
-
,
-
ἧς
which
-
ἐπορεύθησαν
they went
-
οἱ
the
-
πατέρες
fathers
-
αὐτῶν
their
of them
-
τοῦ
of the
the
-
εἰσακούειν
to listen to
to obey, to hear
-
τῶν
of the
-
λόγων
words
-
Κυρίου
Of the lord
Lord
-
·
-
οὐκ
not
-
ἐποίησαν
they did
they made
-
οὕτω
thus
-
.
because they prostituted themselves after other gods and worshiped them, and they turned aside quickly from the way in which their fathers went to obey the words of the Lord; they did not do thus.