↵ Jeremiah 30 Ἰδοὺ ὥσπερ λέων ἀναβήσεται ἐκ μέσου τοῦ Ἰορδάνου εἰς τόπον Αἰθὰμ, ὅτι ταχὺ ἐκδιώξω αὐτοὺς ἀπʼ αὐτῆς, καὶ τοὺς νεανίσκους ἐπʼ αὐτὴν ἐπιστήσατε· ὅτι τίς ὥσπερ ἐγώ; καὶ τίς ἀντιστήσεταί μοι; καὶ τίς οὗτος ποιμὴν, ὃς στήσεται κατὰ πρόσωπόν μου;
-
Ἰδοὺ
Behold
-
ὥσπερ
just as
-
λέων
lion
-
ἀναβήσεται
will go up
will rise
-
ἐκ
from
out of
-
μέσου
midst
middle
-
τοῦ
of the
the
-
Ἰορδάνου
Jordan
-
εἰς
into
to
-
τόπον
place
-
Αἰθὰμ
Ethan
Etham
-
,
-
ὅτι
that
because
-
ταχὺ
quickly
-
ἐκδιώξω
i will drive out
-
αὐτοὺς
them
-
ἀπʼ
from
-
αὐτῆς
her
of it
-
,
-
καὶ
and
-
τοὺς
the
-
νεανίσκους
young men
-
ἐπʼ
upon
-
αὐτὴν
it
her
-
ἐπιστήσατε
set up
appoint
-
·
-
ὅτι
that
because
-
τίς
someone
who
-
ὥσπερ
just as
-
ἐγώ
i
-
;
-
καὶ
and
-
τίς
someone
who
-
ἀντιστήσεταί
will stand against
will resist, will oppose
-
μοι
to me
-
;
-
καὶ
and
-
τίς
someone
who
-
οὗτος
this
-
ποιμὴν
shepherd
-
,
-
ὃς
who
-
στήσεται
will stand
-
κατὰ
according to
-
πρόσωπόν
face
-
μου
my
-
;
Behold, just as a lion rises from the midst of the Jordan to the place of Ethan, so quickly I will drive them out from it, and set up the young men over it, for who is like me? And who will stand against me? And who is this shepherd who will stand before me?